‘Dat alles ben ik’. Gedichten van Nietzsche vertaald

‘Dat alles ben ik’. Gedichten van Nietzsche vertaald

Sommige taaluitingen zijn buitensporig lastig om in een eigentijdse vertaling om te zetten. Elke literaire vertaler kent die soms Gordiaanse knoop van woorden en zinsconstructies die zo eigen zijn en karaktervol bij de bedenker passen. Het moet Ard Posthuma niet anders zijn vergaan bij het vertalen van de gedichten van Nietzsche van het Duits naar het Nederlands. Het vraagt veel vrijheid en dat is ook te merken wanneer je het spel met de taal van Nietzsche wilt omzetten naar een…

Lees Meer Lees Meer

Nietzsche, Marx en Wagner in een gebroken wereld

Nietzsche, Marx en Wagner in een gebroken wereld

De oplettende krantenlezer zal het niet zijn ontgaan; in oktober 2022 verscheen een lijvige biografie bij het mooie fonds van Uitgever Boom waar Friedrich Nietzsche in het gezelschap van twee andere historische namen uit de geschiedenis van de 19e eeuw figureert. De verbindende factor met Wagner en Marx is niet alleen dat het min of meer tijdgenoten zijn maar ook dat zij evenals Nietzsche de aarde grondig én tijdloos hebben omgewoeld. Het idee om deze drie historische figuren bijeen te brengen…

Lees Meer Lees Meer