‘Dat alles ben ik’. Gedichten van Nietzsche vertaald

‘Dat alles ben ik’. Gedichten van Nietzsche vertaald

Sommige taaluitingen zijn buitensporig lastig om in een eigentijdse vertaling om te zetten. Elke literaire vertaler kent die soms Gordiaanse knoop van woorden en zinsconstructies die zo eigen zijn en karaktervol bij de bedenker passen. Het moet Ard Posthuma niet anders zijn vergaan bij het vertalen van de gedichten van Nietzsche van het Duits naar het Nederlands. Het vraagt veel vrijheid en dat is ook te merken wanneer je het spel met de taal van Nietzsche wilt omzetten naar een begrijpelijk Nederlands zónder de pointe of laat staan emotie te missen.

Cover ‘Dat alles ben ik. Gedichten

Zelf heb ik niet zo veel met het vertalen van zijn gedichten. De pracht en kracht van Nietzsches werk zit ‘m – net zoals bij dat van vele andere Duitse taalkunstenaars als Schiller, Goethe, Hölderlin, Rilke en zoveel anderen – in dat specifieke rijm, de soms archaïsche woordkeuze, verrassende wendingen en spanningsopbouw. Maar aan mijn trouwe lezers en Nietzsche zoekers dan wel liefhebbers ben ik verplicht deze overigens voor de rest prachtige uitgave van de Historische Uitgeverij onder de aandacht te brengen. ‘Dat alles ben ik. Gedichten’ is de titel en het beslaat maar liefst 312 pagina’s. Dat is inclusief de moeilijk te doorgronden Dionysische Dithyramben die Nietzsche in 1889 in zijn kamer in Turijn aan het papier toevertrouwde. Deze zinnen begrijpen of op z’n minst in enige context kunnen plaatsen kan eigenlijk niet anders dan door de rest van zijn werk tot je te nemen. Waarmee ook gelijk gezegd is dat de dichter Nietzsche niet ver van zijn aforismen en andere teksten verwijderd is.

Maarten Doorman heeft in Filosofie Magazine van 24 februari een korte beschouwing over deze uitgave geschreven (Nietzsche dichtte zichzelf te pletter) waar ik graag naar verwijs: https://www.filosofie.nl/friedrich-nietzsche-dichtte-zichzelf-te-pletter/

Friedrich Nietzsche. Dat alles ben ik. Gedichten. Vertaald door Ard Posthuma. Historische Uitgeverij.


Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *


De verificatie periode van reCAPTCHA is verlopen. Laad de pagina opnieuw.